antoine racine










FR //



Je pratique le compost comme manière de dé/faire, d’être et de penser. L’essentiel de mon travail consiste à réunir les conditions favorables à l’émergence de processus agissants et à m’accorder à leur présence. Sans discriminer entre l’animé et l’inanimé, je multiplie les fermentations, les détournements technologiques et les dispositifs sonores instables, pour composer des agencements éphémères en transformation perpétuelle. Leur vitalité lente et anti-spectaculaire est une invitation à la patience. En déplaçant l’attention vers d’autres échelles, autant spatiales que temporelles, je cherche à affiner notre présence aux écologies qui nous entourent et nous incluent.




ENG //



I practice compost as a way of un/making, being and thinking. Most of my work consists of cultivating the right conditions for the emergence of active processes, and tuning in to their presence. Without discriminating between the animate and the inanimate, I multiply fermentations, technological diversions and unstable sonic systems, to compose ephemeral arrangements in perpetual transformation. Their slow, anti-spectacular vitality is an invitation to patience. By shifting attentiveness to other scales, both spatial and temporal, I seek to deepen our awareness of the ecologies that surround and include us.




CONTACT //



antoine.racine [at] yahoo.com